⚠️ საიტი დამუშავების პროცესშია.

ფილოლოგია

  • წათე - კიდევ ერთხელ ლაზიკის მეფეთა სახელის წარმომავლობისათვის
    ჯერვალიძე ქეთევან, პეტრიაშვილი ნინო
  • ხელოვნური ინტელექტი, ახალი ინტერფეისი ენის სწავლებაში
    ბოჭორიშვილი ნინო, ლომსაძე ნინო
  • ედმოდო სოციალური ქსელი ტრადიციული სწავლების ჭრილში
    ბოჭორიშვილი ნინო, ლომსაძე ნინო
  • ეროვნული რეალიების ასახვის რამდენიმე ასპექტი ვაჟა‐ფშაველას პოემებში
    ლარცულიანი ნინო
  • დინარა‐თამარის იდენტურობის საკითხისათვის
    მენაბდე დარეჯან
  • ვეფხისტყაოსანი მიკოლა გულაკის რეცეფციით
    ბაქანიძე ოთარ
  • ვეფხისტყაოსნის მეტრი და რითმა, როგორც გამოწვევა მთარგმნელისათვის (მ. ხვედოროვიჩისა და ა. ზვონაკისეული ბელორუსული თარგმანის მაგალითზე)
    გაფრინდაშვილი ნანა
  • ეზრა პაუნდის იმაჟისტური პოეზიის ქართული თარგმანები (ლექსის „მეტროს სადგურის“ ორი თარგმანის მაგალითზე)
    ბასილაშვილი ხათუნა
  • ამერიკელ პოეტთა ლექსების გიორგი გამყრელიძისეული თარგმანები
    ცერცვაძე მაია
  • მაქსიმ რილსკი - მთარგმნელი და თარგმანის თეორეტიკოსი
    ჩხარტიშვილი სოფიო